Happiness is a universal emotion, and having a strong vocabulary to express different shades of joy can help you communicate your feelings better. Whether you want to describe a subtle sense of contentment or an overwhelming burst of joy, the right words make a big difference. Below is a list of commonly used words related to happiness, along with their Urdu meanings and example sentences.
📌 Want to learn more useful words? Check out our vocabulary category for more helpful lessons!
Happiness Related Vocabulary Words
Expanding your vocabulary to express happiness can greatly enhance your communication skills. Below are various synonyms for “happy,” each accompanied by its Urdu translation and an example sentence to illustrate its use.
- As happy as a clam – خوش اور مطمئن
- After hearing the good news, she felt as happy as a clam.
اچھی خبر سن کر وہ خوش اور مطمئن محسوس کر رہی تھی۔
- After hearing the good news, she felt as happy as a clam.
- Beaming – مسکراتا ہوا
- He entered the room, beaming with pride.
وہ کمرے میں فخر سے مسکراتا ہوا داخل ہوا۔
- He entered the room, beaming with pride.
- Beatific – روحانی خوشی دینے والا احساس
- The monk had a beatific smile during meditation.
راہب کے چہرے پر مراقبے کے دوران روحانی خوشی دینے والی مسکراہٹ تھی۔
- The monk had a beatific smile during meditation.
- Blissful – پرمسرت
- They spent a blissful day at the beach.
انہوں نے ساحل پر پرمسرت دن گزارا۔
- They spent a blissful day at the beach.
- Blithe – خوش دل
- She walked with a blithe spirit, enjoying the sunshine.
وہ خوش دلی سے دھوپ کا لطف اٹھاتے ہوئے چل رہی تھی۔
- She walked with a blithe spirit, enjoying the sunshine.
- Buoyant – خوش طبع
- His buoyant personality lifts everyone’s mood.
اس کی خوش طبع شخصیت سب کا موڈ بہتر کر دیتی ہے۔
- His buoyant personality lifts everyone’s mood.
- Cheerful – خوش مزاج
- Despite the challenges, he remained cheerful.
چیلنجز کے باوجود، وہ خوش مزاج رہا۔
- Despite the challenges, he remained cheerful.
- Cheery – شادمان
- Her cheery demeanor brightened up the room.
اس کی شادمان طبیعت نے کمرے کو روشن کر دیا۔
- Her cheery demeanor brightened up the room.
- Contented – مطمئن
- He felt contented after completing his work.
کام مکمل کرنے کے بعد وہ مطمئن محسوس کر رہا تھا۔
- He felt contented after completing his work.
- Chirpy – خوش باش
- The chirpy birds welcomed the morning.
خوش باش پرندوں نے صبح کا استقبال کیا۔
- The chirpy birds welcomed the morning.
- Delight – مسرت/ خوشی
- The children’s laughter was a pure delight.
بچوں کی ہنسی خالص مسرت تھی۔
- The children’s laughter was a pure delight.
- Ecstasy – ازحد خوشی
- Winning the championship filled them with ecstasy.
چیمپئن شپ جیتنے سے وہ ازحد خوشی سے بھر گئے۔
- Winning the championship filled them with ecstasy.
- Ecstatic, Elated, Exhilarated, Joyous – ازحد خوش، مسرور
- She was ecstatic upon hearing the news.
خبر سن کر وہ ازحد خوش ہوئی۔
- She was ecstatic upon hearing the news.
- Euphoria – احساس خوشحالی
- The euphoria of success was overwhelming.
کامیابی کا احساس خوشحالی زبردست تھا۔
- The euphoria of success was overwhelming.
- Exuberance – شادمانی
- His exuberance was contagious during the celebration.
تقریب کے دوران اس کی شادمانی متعدی تھی۔
- His exuberance was contagious during the celebration.
- Glad, Merry – خوش
- I’m glad to see you after so long.
اتنے عرصے بعد آپ کو دیکھ کر خوشی ہوئی۔
- I’m glad to see you after so long.
- Glee – خوشی
- The children shouted with glee during the game.
بچے کھیل کے دوران خوشی سے چلائے۔
- The children shouted with glee during the game.
- Good-humored – خوش مزاجی
- Her good-humored nature makes her popular.
اس کی خوش مزاجی اسے مقبول بناتی ہے۔
- Her good-humored nature makes her popular.
- Hilarious – مزاحیہ
- The comedian’s performance was absolutely hilarious.
کامیڈین کی پرفارمنس بالکل مزاحیہ تھی۔
- The comedian’s performance was absolutely hilarious.
- High spirits, Mirth, Vivacity – زندہ دلی
- The team’s high spirits led them to victory.
ٹیم کی زندہ دلی نے انہیں فتح دلائی۔
- The team’s high spirits led them to victory.
- In seventh heaven – انتہائی شادمانی اور مُسرت کی حالت
- She was in seventh heaven after receiving the award.
ایوارڈ ملنے کے بعد وہ انتہائی شادمانی کی حالت میں تھی۔
- She was in seventh heaven after receiving the award.
- Jocular – مسخرہ
- His jocular remarks lightened the mood.
اس کے مسخرہ تبصروں نے ماحول کو ہلکا پھلکا کر دیا۔
- His jocular remarks lightened the mood.
- Jubilant – نہایت خوش
- The fans were jubilant after the team’s win.
ٹیم کی جیت کے بعد مداح نہایت خوش تھے۔
- The fans were jubilant after the team’s win.
- Merriment – خوش کی کیفیت
- The festival was filled with merriment.
تہوار خوشی کی کیفیت سے بھرپور تھا۔
- The festival was filled with merriment.
- On cloud nine, On top of the world, Over the moon – انتہائی خوشی
- He was on cloud nine after passing the exam.
امتحان پاس کرنے کے بعد وہ انتہائی خوش تھا۔
- He was on cloud nine after passing the exam.
- Overjoyed – بے حد خوش
- They were overjoyed at the birth of their child.
اپنے بچے کی پیدائش پر وہ بے حد خوش تھے۔
- They were overjoyed at the birth of their child.
- Radiant – تابندہ/ نورانی
- Her radiant smile lit up the room.
اس کی تابندہ مسکراہٹ نے کمرے کو روشن کر دیا۔
- Her radiant smile lit up the room.
- Seventh heaven – بہت خوشی
- Winning the lottery put him in seventh heaven.
لاٹری جیتنے سے وہ بہت خوشی میں تھا۔
- Winning the lottery put him in seventh heaven.
- Source of pleasure – خوشی بخش / خوشی کا ذریعہ
- Music is a constant source of pleasure for her.
موسیقی اس کے لیے مستقل خوشی کا ذریعہ ہے۔
- Music is a constant source of pleasure for her.
- Tears of joy – خوشی کے آنسو
- She had tears of joy at her graduation.
گریجویشن پر اس کی آنکھوں میں خوشی کے آنسو تھے۔
- She had tears of joy at her graduation.
You May Also Like